日本語の乱れ

正確には日本語じゃないんだが,「インスパイア」って言葉.avexの”のまネコ”事件以来,完全に誤った使われ方をしている気がする.というのもこの記事,「過去にも日本の名作アニメを明らかにインスパイアしたものがあった」って,「日本の名作アニメからインスパイアされたものがあった」じゃないのか?しかも,avexが明らかにパクッたものを「インスパイア」と強弁しただけで,本来の意味では「インスパイア」≠「パクリ」だし.もはや書いてることが無茶苦茶だぞ.これが記者の書く文章か?